PERLUNIINTRO(1) Perl Programmers Reference Guide PERLUNIINTRO(1)

PERLUNIINTRO(1) Perl Programmers Reference Guide PERLUNIINTRO(1) #

PERLUNIINTRO(1) Perl Programmers Reference Guide PERLUNIINTRO(1)

NNAAMMEE #

 perluniintro - Perl Unicode introduction

DDEESSCCRRIIPPTTIIOONN #

 This document gives a general idea of Unicode and how to use Unicode in
 Perl.  See "Further Resources" for references to more in-depth treatments
 of Unicode.

UUnniiccooddee Unicode is a character set standard which plans to codify all of the writing systems of the world, plus many other symbols.

 Unicode and ISO/IEC 10646 are coordinated standards that unify almost all
 other modern character set standards, covering more than 80 writing
 systems and hundreds of languages, including all commercially-important
 modern languages.  All characters in the largest Chinese, Japanese, and
 Korean dictionaries are also encoded. The standards will eventually cover
 almost all characters in more than 250 writing systems and thousands of
 languages.  Unicode 1.0 was released in October 1991, and 6.0 in October
 2010.

 A Unicode _c_h_a_r_a_c_t_e_r is an abstract entity.  It is not bound to any
 particular integer width, especially not to the C language "char".
 Unicode is language-neutral and display-neutral: it does not encode the
 language of the text, and it does not generally define fonts or other
 graphical layout details.  Unicode operates on characters and on text
 built from those characters.

 Unicode defines characters like "LATIN CAPITAL LETTER A" or "GREEK SMALL
 LETTER ALPHA" and unique numbers for the characters, in this case 0x0041
 and 0x03B1, respectively.  These unique numbers are called _c_o_d_e _p_o_i_n_t_s.
 A code point is essentially the position of the character within the set
 of all possible Unicode characters, and thus in Perl, the term _o_r_d_i_n_a_l is
 often used interchangeably with it.

 The Unicode standard prefers using hexadecimal notation for the code
 points.  If numbers like 0x0041 are unfamiliar to you, take a peek at a
 later section, "Hexadecimal Notation".  The Unicode standard uses the
 notation "U+0041 LATIN CAPITAL LETTER A", to give the hexadecimal code
 point and the normative name of the character.

 Unicode also defines various _p_r_o_p_e_r_t_i_e_s for the characters, like
 "uppercase" or "lowercase", "decimal digit", or "punctuation"; these
 properties are independent of the names of the characters.  Furthermore,
 various operations on the characters like uppercasing, lowercasing, and
 collating (sorting) are defined.

 A Unicode _l_o_g_i_c_a_l "character" can actually consist of more than one
 internal _a_c_t_u_a_l "character" or code point.  For Western languages, this
 is adequately modelled by a _b_a_s_e _c_h_a_r_a_c_t_e_r (like "LATIN CAPITAL LETTER
 A") followed by one or more _m_o_d_i_f_i_e_r_s (like "COMBINING ACUTE ACCENT").
 This sequence of base character and modifiers is called a _c_o_m_b_i_n_i_n_g
 _c_h_a_r_a_c_t_e_r _s_e_q_u_e_n_c_e.  Some non-western languages require more complicated
 models, so Unicode created the _g_r_a_p_h_e_m_e _c_l_u_s_t_e_r concept, which was later
 further refined into the _e_x_t_e_n_d_e_d _g_r_a_p_h_e_m_e _c_l_u_s_t_e_r.  For example, a
 Korean Hangul syllable is considered a single logical character, but most
 often consists of three actual Unicode characters: a leading consonant
 followed by an interior vowel followed by a trailing consonant.

 Whether to call these extended grapheme clusters "characters" depends on
 your point of view. If you are a programmer, you probably would tend
 towards seeing each element in the sequences as one unit, or "character".
 However from the user's point of view, the whole sequence could be seen
 as one "character" since that's probably what it looks like in the
 context of the user's language.  In this document, we take the
 programmer's point of view: one "character" is one Unicode code point.

 For some combinations of base character and modifiers, there are
 _p_r_e_c_o_m_p_o_s_e_d characters.  There is a single character equivalent, for
 example, for the sequence "LATIN CAPITAL LETTER A" followed by "COMBINING
 ACUTE ACCENT".  It is called  "LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE".  These
 precomposed characters are, however, only available for some
 combinations, and are mainly meant to support round-trip conversions
 between Unicode and legacy standards (like ISO 8859).  Using sequences,
 as Unicode does, allows for needing fewer basic building blocks (code
 points) to express many more potential grapheme clusters.  To support
 conversion between equivalent forms, various _n_o_r_m_a_l_i_z_a_t_i_o_n _f_o_r_m_s are also
 defined.  Thus, "LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE" is in _N_o_r_m_a_l_i_z_a_t_i_o_n
 _F_o_r_m _C_o_m_p_o_s_e_d, (abbreviated NFC), and the sequence "LATIN CAPITAL LETTER
 A" followed by "COMBINING ACUTE ACCENT" represents the same character in
 _N_o_r_m_a_l_i_z_a_t_i_o_n _F_o_r_m _D_e_c_o_m_p_o_s_e_d (NFD).

 Because of backward compatibility with legacy encodings, the "a unique
 number for every character" idea breaks down a bit: instead, there is "at
 least one number for every character".  The same character could be
 represented differently in several legacy encodings.  The converse is not
 true: some code points do not have an assigned character.  Firstly, there
 are unallocated code points within otherwise used blocks.  Secondly,
 there are special Unicode control characters that do not represent true
 characters.

 When Unicode was first conceived, it was thought that all the world's
 characters could be represented using a 16-bit word; that is a maximum of
 0x10000 (or 65,536) characters would be needed, from 0x0000 to 0xFFFF.
 This soon proved to be wrong, and since Unicode 2.0 (July 1996), Unicode
 has been defined all the way up to 21 bits (0x10FFFF), and Unicode 3.1
 (March 2001) defined the first characters above 0xFFFF.  The first
 0x10000 characters are called the _P_l_a_n_e _0, or the _B_a_s_i_c _M_u_l_t_i_l_i_n_g_u_a_l
 _P_l_a_n_e (BMP).  With Unicode 3.1, 17 (yes, seventeen) planes in all were
 defined--but they are nowhere near full of defined characters, yet.

 When a new language is being encoded, Unicode generally will choose a
 "block" of consecutive unallocated code points for its characters.  So
 far, the number of code points in these blocks has always been evenly
 divisible by 16.  Extras in a block, not currently needed, are left
 unallocated, for future growth.  But there have been occasions when a
 later release needed more code points than the available extras, and a
 new block had to allocated somewhere else, not contiguous to the initial
 one, to handle the overflow.  Thus, it became apparent early on that
 "block" wasn't an adequate organizing principle, and so the "Script"
 property was created.  (Later an improved script property was added as
 well, the "Script_Extensions" property.)  Those code points that are in
 overflow blocks can still have the same script as the original ones.  The
 script concept fits more closely with natural language: there is "Latin"
 script, "Greek" script, and so on; and there are several artificial
 scripts, like "Common" for characters that are used in multiple scripts,
 such as mathematical symbols.  Scripts usually span varied parts of
 several blocks.  For more information about scripts, see "Scripts" in
 perlunicode.  The division into blocks exists, but it is almost
 completely accidental--an artifact of how the characters have been and
 still are allocated.  (Note that this paragraph has oversimplified things
 for the sake of this being an introduction.  Unicode doesn't really
 encode languages, but the writing systems for them--their scripts; and
 one script can be used by many languages.  Unicode also encodes things
 that aren't really about languages, such as symbols like "BAGGAGE

CLAIM".) #

 The Unicode code points are just abstract numbers.  To input and output
 these abstract numbers, the numbers must be _e_n_c_o_d_e_d or _s_e_r_i_a_l_i_s_e_d
 somehow.  Unicode defines several _c_h_a_r_a_c_t_e_r _e_n_c_o_d_i_n_g _f_o_r_m_s, of which
 _U_T_F_-_8 is the most popular.  UTF-8 is a variable length encoding that
 encodes Unicode characters as 1 to 4 bytes.  Other encodings include
 UTF-16 and UTF-32 and their big- and little-endian variants (UTF-8 is
 byte-order independent).  The ISO/IEC 10646 defines the UCS-2 and UCS-4
 encoding forms.

 For more information about encodings--for instance, to learn what
 _s_u_r_r_o_g_a_t_e_s and _b_y_t_e _o_r_d_e_r _m_a_r_k_s (BOMs) are--see perlunicode.

PPeerrll’’ss UUnniiccooddee SSuuppppoorrtt Starting from Perl v5.6.0, Perl has had the capacity to handle Unicode natively. Perl v5.8.0, however, is the first recommended release for serious Unicode work. The maintenance release 5.6.1 fixed many of the problems of the initial Unicode implementation, but for example regular expressions still do not work with Unicode in 5.6.1. Perl v5.14.0 is the first release where Unicode support is (almost) seamlessly integratable without some gotchas. (There are a few exceptions. Firstly, some differences in quotemeta were fixed starting in Perl 5.16.0. Secondly, some differences in the range operator were fixed starting in Perl 5.26.0. Thirdly, some differences in split were fixed started in Perl 5.28.0.)

 To enable this seamless support, you should "use feature
 'unicode_strings'" (which is automatically selected if you "use v5.12" or
 higher).  See feature.  (5.14 also fixes a number of bugs and departures
 from the Unicode standard.)

 Before Perl v5.8.0, the use of "use utf8" was used to declare that
 operations in the current block or file would be Unicode-aware.  This
 model was found to be wrong, or at least clumsy: the "Unicodeness" is now
 carried with the data, instead of being attached to the operations.
 Starting with Perl v5.8.0, only one case remains where an explicit "use
 utf8" is needed: if your Perl script itself is encoded in UTF-8, you can
 use UTF-8 in your identifier names, and in string and regular expression
 literals, by saying "use utf8".  This is not the default because scripts
 with legacy 8-bit data in them would break.  See utf8.

PPeerrll’’ss UUnniiccooddee MMooddeell Perl supports both pre-5.6 strings of eight-bit native bytes, and strings of Unicode characters. The general principle is that Perl tries to keep its data as eight-bit bytes for as long as possible, but as soon as Unicodeness cannot be avoided, the data is transparently upgraded to Unicode. Prior to Perl v5.14.0, the upgrade was not completely transparent (see “The “Unicode Bug”” in perlunicode), and for backwards compatibility, full transparency is not gained unless “use feature ‘unicode_strings’” (see feature) or “use v5.12” (or higher) is selected.

 Internally, Perl currently uses either whatever the native eight-bit
 character set of the platform (for example Latin-1) is, defaulting to
 UTF-8, to encode Unicode strings. Specifically, if all code points in the
 string are 0xFF or less, Perl uses the native eight-bit character set.
 Otherwise, it uses UTF-8.

 A user of Perl does not normally need to know nor care how Perl happens
 to encode its internal strings, but it becomes relevant when outputting
 Unicode strings to a stream without a PerlIO layer (one with the
 "default" encoding).  In such a case, the raw bytes used internally (the
 native character set or UTF-8, as appropriate for each string) will be
 used, and a "Wide character" warning will be issued if those strings
 contain a character beyond 0x00FF.

 For example,

       perl -e 'print "\x{DF}\n", "\x{0100}\x{DF}\n"'

 produces a fairly useless mixture of native bytes and UTF-8, as well as a
 warning:

      Wide character in print at ...

 To output UTF-8, use the ":encoding" or ":utf8" output layer.  Prepending

       binmode(STDOUT, ":utf8");

 to this sample program ensures that the output is completely UTF-8, and
 removes the program's warning.

 You can enable automatic UTF-8-ification of your standard file handles,
 default "open()" layer, and @ARGV by using either the "-C" command line
 switch or the "PERL_UNICODE" environment variable, see perlrun for the
 documentation of the "-C" switch.

 Note that this means that Perl expects other software to work the same
 way: if Perl has been led to believe that STDIN should be UTF-8, but then
 STDIN coming in from another command is not UTF-8, Perl will likely
 complain about the malformed UTF-8.

 All features that combine Unicode and I/O also require using the new
 PerlIO feature.  Almost all Perl 5.8 platforms do use PerlIO, though: you
 can see whether yours is by running "perl -V" and looking for
 "useperlio=define".

UUnniiccooddee aanndd EEBBCCDDIICC Perl 5.8.0 added support for Unicode on EBCDIC platforms. This support was allowed to lapse in later releases, but was revived in 5.22. Unicode support is somewhat more complex to implement since additional conversions are needed. See perlebcdic for more information.

 On EBCDIC platforms, the internal Unicode encoding form is UTF-EBCDIC
 instead of UTF-8.  The difference is that as UTF-8 is "ASCII-safe" in
 that ASCII characters encode to UTF-8 as-is, while UTF-EBCDIC is "EBCDIC-
 safe", in that all the basic characters (which includes all those that
 have ASCII equivalents (like "A", "0", "%", _e_t_c_.) are the same in both
 EBCDIC and UTF-EBCDIC.  Often, documentation will use the term "UTF-8" to
 mean UTF-EBCDIC as well.  This is the case in this document.

CCrreeaattiinngg UUnniiccooddee This section applies fully to Perls starting with v5.22. Various caveats for earlier releases are in the “Earlier releases caveats” subsection below.

 To create Unicode characters in literals, use the "\N{...}" notation in
 double-quoted strings:

  my $smiley_from_name = "\N{WHITE SMILING FACE}";
  my $smiley_from_code_point = "\N{U+263a}";

 Similarly, they can be used in regular expression literals

  $smiley =~ /\N{WHITE SMILING FACE}/;
  $smiley =~ /\N{U+263a}/;

 or, starting in v5.32:

  $smiley =~ /\p{Name=WHITE SMILING FACE}/;
  $smiley =~ /\p{Name=whitesmilingface}/;

 At run-time you can use:

  use charnames ();
  my $hebrew_alef_from_name
                       = charnames::string_vianame("HEBREW LETTER ALEF");
  my $hebrew_alef_from_code_point = charnames::string_vianame("U+05D0");

 Naturally, "ord()" will do the reverse: it turns a character into a code
 point.

 There are other runtime options as well.  You can use "pack()":

  my $hebrew_alef_from_code_point = pack("U", 0x05d0);

 Or you can use "chr()", though it is less convenient in the general case:

  $hebrew_alef_from_code_point = chr(utf8::unicode_to_native(0x05d0));
  utf8::upgrade($hebrew_alef_from_code_point);

 The "utf8::unicode_to_native()" and "utf8::upgrade()" aren't needed if
 the argument is above 0xFF, so the above could have been written as

  $hebrew_alef_from_code_point = chr(0x05d0);

 since 0x5d0 is above 255.

 "\x{}" and "\o{}" can also be used to specify code points at compile time
 in double-quotish strings, but, for backward compatibility with older
 Perls, the same rules apply as with "chr()" for code points less than
 256.

 "utf8::unicode_to_native()" is used so that the Perl code is portable to
 EBCDIC platforms.  You can omit it if you're _r_e_a_l_l_y sure no one will ever
 want to use your code on a non-ASCII platform.  Starting in Perl v5.22,
 calls to it on ASCII platforms are optimized out, so there's no
 performance penalty at all in adding it.  Or you can simply use the other
 constructs that don't require it.

 See "Further Resources" for how to find all these names and numeric
 codes.

 _E_a_r_l_i_e_r _r_e_l_e_a_s_e_s _c_a_v_e_a_t_s

 On EBCDIC platforms, prior to v5.22, using "\N{U+...}" doesn't work
 properly.

 Prior to v5.16, using "\N{...}" with a character name (as opposed to a
 "U+..." code point) required a "use charnames :full".

 Prior to v5.14, there were some bugs in "\N{...}" with a character name
 (as opposed to a "U+..." code point).

 "charnames::string_vianame()" was introduced in v5.14.  Prior to that,
 "charnames::vianame()" should work, but only if the argument is of the
 form "U+...".  Your best bet there for runtime Unicode by character name
 is probably:

  use charnames ();
  my $hebrew_alef_from_name
                   = pack("U", charnames::vianame("HEBREW LETTER ALEF"));

HHaannddlliinngg UUnniiccooddee Handling Unicode is for the most part transparent: just use the strings as usual. Functions like “index()”, “length()”, and “substr()” will work on the Unicode characters; regular expressions will work on the Unicode characters (see perlunicode and perlretut).

 Note that Perl considers grapheme clusters to be separate characters, so
 for example

  print length("\N{LATIN CAPITAL LETTER A}\N{COMBINING ACUTE ACCENT}"),
        "\n";

 will print 2, not 1.  The only exception is that regular expressions have
 "\X" for matching an extended grapheme cluster.  (Thus "\X" in a regular
 expression would match the entire sequence of both the example
 characters.)

 Life is not quite so transparent, however, when working with legacy
 encodings, I/O, and certain special cases:

LLeeggaaccyy EEnnccooddiinnggss When you combine legacy data and Unicode, the legacy data needs to be upgraded to Unicode. Normally the legacy data is assumed to be ISO 8859-1 (or EBCDIC, if applicable).

 The "Encode" module knows about many encodings and has interfaces for
 doing conversions between those encodings:

     use Encode 'decode';
     $data = decode("iso-8859-3", $data); # convert from legacy

UUnniiccooddee II//OO Normally, writing out Unicode data

     print FH $some_string_with_unicode, "\n";

 produces raw bytes that Perl happens to use to internally encode the
 Unicode string.  Perl's internal encoding depends on the system as well
 as what characters happen to be in the string at the time. If any of the
 characters are at code points 0x100 or above, you will get a warning.  To
 ensure that the output is explicitly rendered in the encoding you
 desire--and to avoid the warning--open the stream with the desired
 encoding. Some examples:

     open FH, ">:utf8", "file";

     open FH, ">:encoding(ucs2)",      "file";
     open FH, ">:encoding(UTF-8)",     "file";
     open FH, ">:encoding(shift_jis)", "file";

 and on already open streams, use "binmode()":

     binmode(STDOUT, ":utf8");

     binmode(STDOUT, ":encoding(ucs2)");
     binmode(STDOUT, ":encoding(UTF-8)");
     binmode(STDOUT, ":encoding(shift_jis)");

 The matching of encoding names is loose: case does not matter, and many
 encodings have several aliases.  Note that the ":utf8" layer must always
 be specified exactly like that; it is _n_o_t subject to the loose matching
 of encoding names. Also note that currently ":utf8" is unsafe for input,
 because it accepts the data without validating that it is indeed valid
 UTF-8; you should instead use ":encoding(UTF-8)" (with or without a
 hyphen).

 See PerlIO for the ":utf8" layer, PerlIO::encoding and Encode::PerlIO for
 the ":encoding()" layer, and Encode::Supported for many encodings
 supported by the "Encode" module.

 Reading in a file that you know happens to be encoded in one of the
 Unicode or legacy encodings does not magically turn the data into Unicode
 in Perl's eyes.  To do that, specify the appropriate layer when opening
 files

     open(my $fh,'<:encoding(UTF-8)', 'anything');
     my $line_of_unicode = <$fh>;

     open(my $fh,'<:encoding(Big5)', 'anything');
     my $line_of_unicode = <$fh>;

 The I/O layers can also be specified more flexibly with the "open"
 pragma.  See open, or look at the following example.

     use open ':encoding(UTF-8)'; # input/output default encoding will be

# UTF-8 #

     open X, ">file";
     print X chr(0x100), "\n";
     close X;
     open Y, "<file";
     printf "%#x\n", ord(<Y>); # this should print 0x100
     close Y;

 With the "open" pragma you can use the ":locale" layer

     BEGIN { $ENV{LC_ALL} = $ENV{LANG} = 'ru_RU.KOI8-R' }
     # the :locale will probe the locale environment variables like

# LC_ALL #

     use open OUT => ':locale'; # russki parusski
     open(O, ">koi8");
     print O chr(0x430); # Unicode CYRILLIC SMALL LETTER A = KOI8-R 0xc1
     close O;
     open(I, "<koi8");
     printf "%#x\n", ord(<I>), "\n"; # this should print 0xc1
     close I;

 These methods install a transparent filter on the I/O stream that
 converts data from the specified encoding when it is read in from the
 stream.  The result is always Unicode.

 The open pragma affects all the "open()" calls after the pragma by
 setting default layers.  If you want to affect only certain streams, use
 explicit layers directly in the "open()" call.

 You can switch encodings on an already opened stream by using
 "binmode()"; see "binmode" in perlfunc.

 The ":locale" does not currently work with "open()" and "binmode()", only
 with the "open" pragma.  The ":utf8" and ":encoding(...)" methods do work
 with all of "open()", "binmode()", and the "open" pragma.

 Similarly, you may use these I/O layers on output streams to
 automatically convert Unicode to the specified encoding when it is
 written to the stream. For example, the following snippet copies the
 contents of the file "text.jis" (encoded as ISO-2022-JP, aka JIS) to the
 file "text.utf8", encoded as UTF-8:

     open(my $nihongo, '<:encoding(iso-2022-jp)', 'text.jis');
     open(my $unicode, '>:utf8',                  'text.utf8');
     while (<$nihongo>) { print $unicode $_ }

 The naming of encodings, both by the "open()" and by the "open" pragma
 allows for flexible names: "koi8-r" and "KOI8R" will both be understood.

 Common encodings recognized by ISO, MIME, IANA, and various other
 standardisation organisations are recognised; for a more detailed list
 see Encode::Supported.

 "read()" reads characters and returns the number of characters.  "seek()"
 and "tell()" operate on byte counts, as does "sysseek()".

 "sysread()" and "syswrite()" should not be used on file handles with
 character encoding layers, they behave badly, and that behaviour has been
 deprecated since perl 5.24.

 Notice that because of the default behaviour of not doing any conversion
 upon input if there is no default layer, it is easy to mistakenly write
 code that keeps on expanding a file by repeatedly encoding the data:

# BAD CODE WARNING #

     open F, "file";
     local $/; ## read in the whole file of 8-bit characters
     $t = <F>;
     close F;
     open F, ">:encoding(UTF-8)", "file";
     print F $t; ## convert to UTF-8 on output
     close F;

 If you run this code twice, the contents of the _f_i_l_e will be twice UTF-8
 encoded.  A "use open ':encoding(UTF-8)'" would have avoided the bug, or
 explicitly opening also the _f_i_l_e for input as UTF-8.

 NNOOTTEE: the ":utf8" and ":encoding" features work only if your Perl has
 been built with PerlIO, which is the default on most systems.

DDiissppllaayyiinngg UUnniiccooddee AAss TTeexxtt Sometimes you might want to display Perl scalars containing Unicode as simple ASCII (or EBCDIC) text. The following subroutine converts its argument so that Unicode characters with code points greater than 255 are displayed as “\x{…}”, control characters (like “\n”) are displayed as “\x..”, and the rest of the characters as themselves:

  sub nice_string {
         join("",
         map { $_ > 255                    # if wide character...
               ? sprintf("\\x{%04X}", $_)  # \x{...}
               : chr($_) =~ /[[:cntrl:]]/  # else if control character...
                 ? sprintf("\\x%02X", $_)  # \x..
                 : quotemeta(chr($_))      # else quoted or as themselves
         } unpack("W*", $_[0]));           # unpack Unicode characters
    }

 For example,

    nice_string("foo\x{100}bar\n")

 returns the string

    'foo\x{0100}bar\x0A'

 which is ready to be printed.

 ("\\x{}" is used here instead of "\\N{}", since it's most likely that you
 want to see what the native values are.)

SSppeecciiaall CCaasseess • Starting in Perl 5.28, it is illegal for bit operators, like “~”, to operate on strings containing code points above 255.

 •   The vveecc(()) function may produce surprising results if used on strings
     containing characters with ordinal values above 255. In such a case,
     the results are consistent with the internal encoding of the
     characters, but not with much else. So don't do that, and starting in
     Perl 5.28, a deprecation message is issued if you do so, becoming
     illegal in Perl 5.32.

 •   Peeking At Perl's Internal Encoding

     Normal users of Perl should never care how Perl encodes any
     particular Unicode string (because the normal ways to get at the
     contents of a string with Unicode--via input and output--should
     always be via explicitly-defined I/O layers). But if you must, there
     are two ways of looking behind the scenes.

     One way of peeking inside the internal encoding of Unicode characters
     is to use "unpack("C*", ..." to get the bytes of whatever the string
     encoding happens to be, or "unpack("U0..", ...)" to get the bytes of
     the UTF-8 encoding:

         # this prints  c4 80  for the UTF-8 bytes 0xc4 0x80
         print join(" ", unpack("U0(H2)*", pack("U", 0x100))), "\n";

     Yet another way would be to use the Devel::Peek module:

         perl -MDevel::Peek -e 'Dump(chr(0x100))'

     That shows the "UTF8" flag in FLAGS and both the UTF-8 bytes and
     Unicode characters in "PV".  See also later in this document the
     discussion about the "utf8::is_utf8()" function.

AAddvvaanncceedd TTooppiiccss • String Equivalence

     The question of string equivalence turns somewhat complicated in
     Unicode: what do you mean by "equal"?

     (Is "LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE" equal to "LATIN CAPITAL

LETTER A"?) #

     The short answer is that by default Perl compares equivalence ("eq",
     "ne") based only on code points of the characters.  In the above
     case, the answer is no (because 0x00C1 != 0x0041).  But sometimes,
     any CAPITAL LETTER A's should be considered equal, or even A's of any
     case.

     The long answer is that you need to consider character normalization
     and casing issues: see Unicode::Normalize, Unicode Technical Report
     #15, Unicode Normalization Forms
     <https://www.unicode.org/reports/tr15> and sections on case mapping
     in the Unicode Standard <https://www.unicode.org>.

     As of Perl 5.8.0, the "Full" case-folding of _C_a_s_e
     _M_a_p_p_i_n_g_s_/_S_p_e_c_i_a_l_C_a_s_i_n_g is implemented, but bugs remain in "qr//i"
     with them, mostly fixed by 5.14, and essentially entirely by 5.18.

 •   String Collation

     People like to see their strings nicely sorted--or as Unicode
     parlance goes, collated.  But again, what do you mean by collate?

     (Does "LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE" come before or after "LATIN

CAPITAL LETTER A WITH GRAVE"?) #

     The short answer is that by default, Perl compares strings ("lt",
     "le", "cmp", "ge", "gt") based only on the code points of the
     characters.  In the above case, the answer is "after", since 0x00C1 >
     0x00C0.

     The long answer is that "it depends", and a good answer cannot be
     given without knowing (at the very least) the language context.  See
     Unicode::Collate, and _U_n_i_c_o_d_e _C_o_l_l_a_t_i_o_n _A_l_g_o_r_i_t_h_m
     <https://www.unicode.org/reports/tr10/>

MMiisscceellllaanneeoouuss • Character Ranges and Classes

     Character ranges in regular expression bracketed character classes (
     e.g., "/[a-z]/") and in the "tr///" (also known as "y///") operator
     are not magically Unicode-aware.  What this means is that "[A-Za-z]"
     will not magically start to mean "all alphabetic letters" (not that
     it does mean that even for 8-bit characters; for those, if you are
     using locales (perllocale), use "/[[:alpha:]]/"; and if not, use the
     8-bit-aware property "\p{alpha}").

     All the properties that begin with "\p" (and its inverse "\P") are
     actually character classes that are Unicode-aware.  There are dozens
     of them, see perluniprops.

     Starting in v5.22, you can use Unicode code points as the end points
     of regular expression pattern character ranges, and the range will
     include all Unicode code points that lie between those end points,
     inclusive.

      qr/ [ \N{U+03} - \N{U+20} ] /xx

     includes the code points "\N{U+03}", "\N{U+04}", ..., "\N{U+20}".

     This also works for ranges in "tr///" starting in Perl v5.24.

 •   String-To-Number Conversions

     Unicode does define several other decimal--and numeric--characters
     besides the familiar 0 to 9, such as the Arabic and Indic digits.
     Perl does not support string-to-number conversion for digits other
     than ASCII 0 to 9 (and ASCII "a" to "f" for hexadecimal).  To get
     safe conversions from any Unicode string, use "nnuumm(())" in
     Unicode::UCD.

QQuueessttiioonnss WWiitthh AAnnsswweerrss • Will My Old Scripts Break?

     Very probably not.  Unless you are generating Unicode characters
     somehow, old behaviour should be preserved.  About the only behaviour
     that has changed and which could start generating Unicode is the old
     behaviour of "chr()" where supplying an argument more than 255
     produced a character modulo 255.  "chr(300)", for example, was equal
     to "chr(45)" or "-" (in ASCII), now it is LATIN CAPITAL LETTER I WITH

BREVE. #

 •   How Do I Make My Scripts Work With Unicode?

     Very little work should be needed since nothing changes until you
     generate Unicode data.  The most important thing is getting input as
     Unicode; for that, see the earlier I/O discussion.  To get full
     seamless Unicode support, add "use feature 'unicode_strings'" (or
     "use v5.12" or higher) to your script.

 •   How Do I Know Whether My String Is In Unicode?

     You shouldn't have to care.  But you may if your Perl is before
     5.14.0 or you haven't specified "use feature 'unicode_strings'" or
     "use 5.012" (or higher) because otherwise the rules for the code
     points in the range 128 to 255 are different depending on whether the
     string they are contained within is in Unicode or not.  (See "When
     Unicode Does Not Happen" in perlunicode.)

     To determine if a string is in Unicode, use:

         print utf8::is_utf8($string) ? 1 : 0, "\n";

     But note that this doesn't mean that any of the characters in the
     string are necessary UTF-8 encoded, or that any of the characters
     have code points greater than 0xFF (255) or even 0x80 (128), or that
     the string has any characters at all.  All the "is_utf8()" does is to
     return the value of the internal "utf8ness" flag attached to the
     $string.  If the flag is off, the bytes in the scalar are interpreted
     as a single byte encoding.  If the flag is on, the bytes in the
     scalar are interpreted as the (variable-length, potentially multi-
     byte) UTF-8 encoded code points of the characters.  Bytes added to a
     UTF-8 encoded string are automatically upgraded to UTF-8.  If mixed
     non-UTF-8 and UTF-8 scalars are merged (double-quoted interpolation,
     explicit concatenation, or printf/sprintf parameter substitution),
     the result will be UTF-8 encoded as if copies of the byte strings
     were upgraded to UTF-8: for example,

         $a = "ab\x80c";
         $b = "\x{100}";
         print "$a = $b\n";

     the output string will be UTF-8-encoded "ab\x80c = \x{100}\n", but $a
     will stay byte-encoded.

     Sometimes you might really need to know the byte length of a string
     instead of the character length. For that use the "bytes" pragma and
     the "length()" function:

         my $unicode = chr(0x100);
         print length($unicode), "\n"; # will print 1
         use bytes;
         print length($unicode), "\n"; # will print 2
                                       # (the 0xC4 0x80 of the UTF-8)
         no bytes;

 •   How Do I Find Out What Encoding a File Has?

     You might try Encode::Guess, but it has a number of limitations.

 •   How Do I Detect Data That's Not Valid In a Particular Encoding?

     Use the "Encode" package to try converting it.  For example,

         use Encode 'decode';

         if (eval { decode('UTF-8', $string, Encode::FB_CROAK); 1 }) {
             # $string is valid UTF-8
         } else {
             # $string is not valid UTF-8
         }

     Or use "unpack" to try decoding it:

         use warnings;
         @chars = unpack("C0U*", $string_of_bytes_that_I_think_is_utf8);

     If invalid, a "Malformed UTF-8 character" warning is produced. The
     "C0" means "process the string character per character".  Without
     that, the "unpack("U*", ...)" would work in "U0" mode (the default if
     the format string starts with "U") and it would return the bytes
     making up the UTF-8 encoding of the target string, something that
     will always work.

 •   How Do I Convert Binary Data Into a Particular Encoding, Or Vice
     Versa?

     This probably isn't as useful as you might think.  Normally, you
     shouldn't need to.

     In one sense, what you are asking doesn't make much sense: encodings
     are for characters, and binary data are not "characters", so
     converting "data" into some encoding isn't meaningful unless you know
     in what character set and encoding the binary data is in, in which
     case it's not just binary data, now is it?

     If you have a raw sequence of bytes that you know should be
     interpreted via a particular encoding, you can use "Encode":

         use Encode 'from_to';
         from_to($data, "iso-8859-1", "UTF-8"); # from latin-1 to UTF-8

     The call to "from_to()" changes the bytes in $data, but nothing
     material about the nature of the string has changed as far as Perl is
     concerned.  Both before and after the call, the string $data contains
     just a bunch of 8-bit bytes. As far as Perl is concerned, the
     encoding of the string remains as "system-native 8-bit bytes".

     You might relate this to a fictional 'Translate' module:

        use Translate;
        my $phrase = "Yes";
        Translate::from_to($phrase, 'english', 'deutsch');
        ## phrase now contains "Ja"

     The contents of the string changes, but not the nature of the string.
     Perl doesn't know any more after the call than before that the
     contents of the string indicates the affirmative.

     Back to converting data.  If you have (or want) data in your system's
     native 8-bit encoding (e.g. Latin-1, EBCDIC, etc.), you can use
     pack/unpack to convert to/from Unicode.

         $native_string  = pack("W*", unpack("U*", $Unicode_string));
         $Unicode_string = pack("U*", unpack("W*", $native_string));

     If you have a sequence of bytes you kknnooww is valid UTF-8, but Perl
     doesn't know it yet, you can make Perl a believer, too:

         $Unicode = $bytes;
         utf8::decode($Unicode);

     or:

         $Unicode = pack("U0a*", $bytes);

     You can find the bytes that make up a UTF-8 sequence with

         @bytes = unpack("C*", $Unicode_string)

     and you can create well-formed Unicode with

         $Unicode_string = pack("U*", 0xff, ...)

 •   How Do I Display Unicode?  How Do I Input Unicode?

     See <http://www.alanwood.net/unicode/> and
     <http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html>

 •   How Does Unicode Work With Traditional Locales?

     If your locale is a UTF-8 locale, starting in Perl v5.26, Perl works
     well for all categories; before this, starting with Perl v5.20, it
     works for all categories but "LC_COLLATE", which deals with sorting
     and the "cmp" operator.  But note that the standard
     "Unicode::Collate" and "Unicode::Collate::Locale" modules offer much
     more powerful solutions to collation issues, and work on earlier
     releases.

     For other locales, starting in Perl 5.16, you can specify

         use locale ':not_characters';

     to get Perl to work well with them.  The catch is that you have to
     translate from the locale character set to/from Unicode yourself.
     See "Unicode I/O" above for how to

         use open ':locale';

     to accomplish this, but full details are in "Unicode and UTF-8" in
     perllocale, including gotchas that happen if you don't specify
     ":not_characters".

HHeexxaaddeecciimmaall NNoottaattiioonn The Unicode standard prefers using hexadecimal notation because that more clearly shows the division of Unicode into blocks of 256 characters. Hexadecimal is also simply shorter than decimal. You can use decimal notation, too, but learning to use hexadecimal just makes life easier with the Unicode standard. The “U+HHHH” notation uses hexadecimal, for example.

 The "0x" prefix means a hexadecimal number, the digits are 0-9 _a_n_d a-f
 (or A-F, case doesn't matter).  Each hexadecimal digit represents four
 bits, or half a byte.  "print 0x..., "\n"" will show a hexadecimal number
 in decimal, and "printf "%x\n", $decimal" will show a decimal number in
 hexadecimal.  If you have just the "hex digits" of a hexadecimal number,
 you can use the "hex()" function.

     print 0x0009, "\n";    # 9
     print 0x000a, "\n";    # 10
     print 0x000f, "\n";    # 15
     print 0x0010, "\n";    # 16
     print 0x0011, "\n";    # 17
     print 0x0100, "\n";    # 256

     print 0x0041, "\n";    # 65

     printf "%x\n",  65;    # 41
     printf "%#x\n", 65;    # 0x41

     print hex("41"), "\n"; # 65

FFuurrtthheerr RReessoouurrcceess • Unicode Consortium

     <https://www.unicode.org/>

 •   Unicode FAQ

     <https://www.unicode.org/faq/>

 •   Unicode Glossary

     <https://www.unicode.org/glossary/>

 •   Unicode Recommended Reading List

     The Unicode Consortium has a list of articles and books, some of
     which give a much more in depth treatment of Unicode:
     <http://unicode.org/resources/readinglist.html>

 •   Unicode Useful Resources

     <https://www.unicode.org/unicode/onlinedat/resources.html>

 •   Unicode and Multilingual Support in HTML, Fonts, Web Browsers and
     Other Applications

     <http://www.alanwood.net/unicode/>

 •   UTF-8 and Unicode FAQ for Unix/Linux

     <http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html>

 •   Legacy Character Sets

     <http://www.czyborra.com/> <http://www.eki.ee/letter/>

 •   You can explore various information from the Unicode data files using
     the "Unicode::UCD" module.

UUNNIICCOODDEE IINN OOLLDDEERR PPEERRLLSS #

 If you cannot upgrade your Perl to 5.8.0 or later, you can still do some
 Unicode processing by using the modules "Unicode::String",
 "Unicode::Map8", and "Unicode::Map", available from CPAN. If you have the
 GNU recode installed, you can also use the Perl front-end
 "Convert::Recode" for character conversions.

 The following are fast conversions from ISO 8859-1 (Latin-1) bytes to
 UTF-8 bytes and back, the code works even with older Perl 5 versions.

     # ISO 8859-1 to UTF-8
     s/([\x80-\xFF])/chr(0xC0|ord($1)>>6).chr(0x80|ord($1)&0x3F)/eg;

     # UTF-8 to ISO 8859-1
     s/([\xC2\xC3])([\x80-\xBF])/chr(ord($1)<<6&0xC0|ord($2)&0x3F)/eg;

SSEEEE AALLSSOO #

 perlunitut, perlunicode, Encode, open, utf8, bytes, perlretut, perlrun,
 Unicode::Collate, Unicode::Normalize, Unicode::UCD

AACCKKNNOOWWLLEEDDGGMMEENNTTSS #

 Thanks to the kind readers of the perl5-porters@perl.org,
 perl-unicode@perl.org, linux-utf8@nl.linux.org, and unicore@unicode.org
 mailing lists for their valuable feedback.

AAUUTTHHOORR,, CCOOPPYYRRIIGGHHTT,, AANNDD LLIICCEENNSSEE #

 Copyright 2001-2011 Jarkko Hietaniemi <jhi@iki.fi>.  Now maintained by
 Perl 5 Porters.

 This document may be distributed under the same terms as Perl itself.

perl v5.36.3 2023-02-15 PERLUNIINTRO(1)